Translation of "sta sfuggendo di" in English

Translations:

is out of

How to use "sta sfuggendo di" in sentences:

La situazione ci sta sfuggendo di mano.
We're losing control of the situation.
Questa cosa ci sta sfuggendo di mano.
This is getting so out of control.
Ed ora, vedi, la cosa mi sta sfuggendo di mano e non so cosa fare.
And now it's, you know, it's getting out of hand and I don't know what to do about it.
Ha chiamato il giappone per dire che la situazione mi sta sfuggendo di mano.
He calls Japan and tells them that I am losing control here.
Questa merda ci sta sfuggendo di mano.
This shit is gettin' out of hand.
So di avere esagerato, ma mi sta sfuggendo di mano.
I'm sorry. I know I went a little over the top, but this guy's getting out of control.
La situazione ci sta sfuggendo di mano saremo fortunati se ne usciremo vivi.
This business will get out of control and we'll be lucky to live through it.
La situazione ci sta sfuggendo di mano, Sean.
This is getting out of hand, Sean. - Yup.
La situazione sta sfuggendo di mano.
This thing is getting out of control.
Questa situazione, ormai, ci sta sfuggendo di mano, capitano.
This whole situation is getting out of control.
La verità è che sento che il campo mi sta sfuggendo di mano, Al.
The-- the truth is I-I feel like the-- the camp's getting away from me, Al.
La cosa ci sta sfuggendo di mano, Henry.
IT'S GETTING OUT OF HAND, HENRY.
Dannazione Sam, l'intera situazione ci sta sfuggendo di mano.
Damn it, Sam, this whole thing is spinning out of control.
Questa cosa sta sfuggendo di mano, amico.
This is getting out of hand, lad.
Sono sempre stato capace di controllare i miei impulsi, ma questa storia, ora, mi sta sfuggendo di mano.
I've always controlled my impulses but his thing - Its getting out of hand.
Ascoltate, pensavo che questa cosa ci sta sfuggendo di mano.
Listen, I've been thinking. This is getting out of hand.
Signorie, la situazione ci sta sfuggendo di mano.
Sir, the situation is slipping through our fingers.
La cosa mi sta sfuggendo di mano, ed è colpa mia.
It's slipping away and it's my fault. It's my fault.
La situazione gli sta sfuggendo di mano, hanno paura.
Am I right? Things are getting out of hand. They're scared.
Questa storia del cazzo ci sta sfuggendo di mano.
This shit's getting out of control.
La cosa sta sfuggendo di mano.
This thing's getting out of hand.
Tutta questa storia mi sta sfuggendo di mano.
This whole thing is getting out of control.
Vincent, per favore, questa cosa ti sta sfuggendo di mano.
Vincent, please, this has gotten way out of control.
No, no, Richard, ci sta sfuggendo di mano.
No, no, Richard, this is getting out of hand.
Questa situazione sta sfuggendo di mano, Melbourne.
This situation is getting out of hand, Melbourne.
Oh, la cosa ci sta sfuggendo di mano velocemente.
Oh, this is quickly getting out of hand.
La situazione ti sta sfuggendo di mano.
This is kind of getting out of hand.
Mi dispiace, ma è una cosa che... ci sta sfuggendo di mano.
I'm sorry but this is just-- It's getting out of hand.
Castle, questa cosa ti sta sfuggendo di mano.
Castle, this is getting out of hand.
Questa cosa ci sta sfuggendo di mano, e non ha affatto senso.
This thing is getting out of hand, and it's not making a lot of sense.
Oh... la cosa ci sta sfuggendo di mano.
Oh, this is getting out of hand.
Jack! Questa cosa ti sta sfuggendo di mano.
Jack, you've worked yourself into a knot over this thing.
Peter, la situazione sta sfuggendo di mano...
Peter, this is getting out of hand.
La situazione ci sta sfuggendo di mano, Frank.
This is getting out of hand, Frank.
Non e' che il gioco ci sta sfuggendo di mano?
Think this game's gotten a little out of hand?
E dice che la situazione ti sta sfuggendo di mano.
They're saying that you're letting this thing run away from ya.
Mio Dio, la cosa sta sfuggendo di mano.
My God, this has all gotten so out of hand, really.
Per favore, questa cosa... questa cosa sta sfuggendo di mano.
Please, this is... this is out of control.
La faccenda ci sta sfuggendo di mano... e quando succederà, si scatenerà l'inferno.
This story is getting out, and when it does, all hell is going to break loose.
Stewie, la cosa vi sta sfuggendo di mano.
Stewie, this has gotten out of control.
Lynette, la cosa ti sta sfuggendo di mano.
Lynette, this is getting out of hand.
Quando sente che la musica... le sta sfuggendo di mano... diventa estremamente frustrata e distruttiva.
When she feels the music is... escaping her, she gets extremely frustrated.
Ragazzi, la cosa ci sta sfuggendo di mano.
Guys, this is getting out of hand.
No, ma la situazione mi sta sfuggendo di mano.
No, but I'm a little bit freaking out here.
Cristo, questa protesta sta sfuggendo di mano!
Jesus, this protest is getting out of hand.
E' un po' confuso da una lettera ricevuta per posta, e la cosa sta sfuggendo di mano.
He's a little confused about something he got in the mail, and it's gotten way out of hand.
2.9932959079742s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?